Translation

Peter Pan and Wendy
          ปีเตอร์แพนกับเวนดี้
The Darling family lived on a quiet street in London. There were three children in the family- Wendy, John, and little Michael. The children had a nurse called NaNa.
ครอบครัวดาลิ่งใช้ชีวิตอยู่ที่ถนนที่เงียบสงบในกรุงลอนดอน ครอบครัวนี้มีลูก 3 คน ชื่อเวนดี้ จอห์น และน้องคนเล็ก ชื่อไมเคิล เด็กๆ จะมีพยายาลส่วนตัวที่เรียกกันว่า นานา
Nana was a Saint Bernard dog. Nana was a good nurse. She walked the children to school in the morning. And she picked them up in the afternoon. Nana made sure that the children ate their spinach at dinner. And all night she stayed by their beds.
นานาเป็นสุนัขพันธุ์สัยนท์ เบอร์นาร์ด นานาเป็นพยาบาลที่ดี เธอเดินไปส่งเด็กๆ ที่โรงเรียนในตอนเช้า พอตกเย็นเธอก็ไปรับพวกเขากลับบ้าน นานามั่นใจว่าพวกเด็กๆ กินผักขมเป็นอาหารเย็น และทั้งคืนเธอจะอยู่ข้างเตียงของพวกเด็กๆ
At bedtime Wendy always told stories to her brothers. Her best story was about Peter Pan.
เวลาเข้านอน เวนดี้จะเล่านิทานให้น้องของเขาฟังเป็นประจำ เรื่องที่ดีที่สุดของเธอเป็นเรื่องเกี่ยวกับปีเตอร์แพน
“Peter Pan lives in Neverland,” she told them. “It is a magic place where children never grow up. There are fairies in the Neverland, and wild animals, and pirates, too!”
“ปีเตอร์แพนอาศัยอยู่ที่เมืองเนเวอร์แลน เป็นที่ที่เด็กๆ ไม่เคยเติบโต ที่นั้นมีบรรดานางฟ้าอยู่ในเมืองเนเวอร์แลน มีสัตว์ตัวใหญ่ และมีโจรสลัดด้วย!” เวนดี้เล่า
One night Mother and Father came in to say good night before a party. They found the boys in the middle of a noisy pirate fight.
คืนหนึ่งพ่อและแม่เข้ามากล่าวราตรีสวัสดิ์ก่อนจะไปงานเลี้ยง พวกเขาเจอลูกชายอยู่ท่ามกลางเสียงการต่อสู้กับโจรสลัด
“Stop it at once!” said Father. “You are too old to play pirates. And you are too old to have a nurse, too!”
“หยุดซะที! พวกเธอโตเกินกว่าที่จะเล่นเป็นโจรสลัดกันแล้วนะ แล้วก็ไม่ต้องมีพยาบาลด้วย!” พ่อกล่าว
Father put Nana on a leash.
                พ่อใส่บังเหียนนานา
“Wendy,” he said, you look after your brothers. And no more stories!”
                “เวนดี้ ดูน้องๆด้วย หลังจากนี้ไม่ต้องเล่านิทานให้ฟังแล้ว!” พ่อบอก
Father took Nana downstairs and tied her up in the yard. Then he and Mother went off to the party.
                พ่อก็นำนานาไปข้างล่าง และผูกเธอไว้ที่สวนหน้าบ้าน หลังจากนั้นพ่อและแม่ก็ออกไปงานเลี้ยง
Poor Nana! She was unhappy away from the children.
                โธ๋! นานา ผู้น่าสงสาร เธอไม่มีความสุขเลยที่จากเด็กๆมา
Then in through the bedroom window flew Peter Pan and the fairy Tinker Bell! Peter loved Wendy’s stories. He hid outside the window every night and listened to them. Peter had heard what Father said.
ในขณะนั้น ปีเตอร์แพนและนางฟ้าทิงเกอร์เบลก็บินผ่านหน้าต่างห้องเข้ามา! ปีเตอร์ชอบนิทานของเวนดี้มาก เขาซ่อนอยู่นอกหน้าต่างทุกคืน และฟังนิทานของเวนดี้ ปีเตอร์ได้ยินว่าพ่อพูดอะไรบ้าง
“Come to Neverlannd with me!” said Peter. Wendy can tell stories to me and my friends, the Lost Boys. John and Micheal can help me fight pirates!”
“ไปเนเวอร์แลนกับฉันไหม! เวนดี้สามารถเล่านิทานให้ฉันและเพื่อนของฉันฟังซึ่งเป็นเด็กหลงทาง ส่วนจอห์นและไมเคิลสามารถช่วยฉันต่อสู้กับโจรสลัด!” ปีเตอร์พูด
“Hooray!” said John.
                “ไชโย!” จอห์นพูด
“How will we get to Neverland?” asked Wendy.
                “พวกเราจะไปที่เนเวอร์แลนยังไงงะ?” เวนดี้ถาม
“We will fly!” said Peter.
                “พวกเราจะบินไป!” ปีเตอร์พูด
He threw some fairy dust on the children.
                เขาโปรยผงวิเศษไปยังเด็กๆ
“Now, think happy thoughts!” said Peter. So the children did. In a twinkling, they all floated up to the ceiling.
                “ตอนนี้คิดในความคิดที่มีความสุข!” ปีเตอร์พูด ดังนั้น เด็กๆจึงคิดแต่เรื่องที่มีความสุข ในชั่วพริบตาพวกเขาก็ลอยขึ้นบนเพดาน
“We’re flying!” they cried.
                “พวกเราบินได้!” พวกเขาร้องขึ้น
Out the window the children flew.
                พวกเด็กๆ บินออกทางหน้าต่าง
“Follow me!” called Peter Pan. This way to Neverland!”.
                “ตามฉันมา! นี่เป็นทางไปเมืองเวอร์แลน!” ปีเตอร์บอก
Down in the yard, Nana barked and barked. But no one heard her.
                สวนข้างล่าง นานาเห่าแล้วเห่าอีกแต่ไม่มีใครได้ยินเธอ
Peter and the children flew and flew. Finally they reached Neverland. They landed safely on a cloud. But right below them were pirates- Captain Hook and his mate. Mr. Smee! Captain Hook hated Peter Pan. He was always trying to capture Peter. He looked up and saw Peter on the cloud.
ปีเตอร์และเด็กๆ บินและบินไป สุดท้ายพวกเขาก็ไปถึงเมืองเนเวอร์แลน พวกเขาลงจอดบนเมฆอย่างปลอดภัย แต่ด้านล่างของพวกเขามีโจรสลัด ชื่อกัปตันฮุกและสหายของเขาชื่อสมี! กัปตันฮุกเกลียดปีเตอร์แพนมาก เขาพยายามจับตัวปีเตอร์อยู่เป็นประจำ เขามองขึ้นไปข้างบนและเจอปีเตอร์อยู่บนก้อนเมฆพอดี
“Now I’ve got you!” shouted Captain Hook. “Mr. Smee, fire the cannon!”
                “คราวนี้ฉันได้ตัวเธอแน่!” กัปตันฮุกตะโกน “สมียิงปืนใหญ่เลย”
The cannonball whizzed through the air. It just missed Peter and the children!
                ลูกปืนใหญ่ผ่านอากาศดังหวิว พลาดปีเตอร์และเด็กๆ เพียงนิดเดียว
“Whew! That was close!” said john.
                “โอ้โห! ใกล้นิดเดียวเอง” จอห์นพูด
“It is too dangerous here,” said Peter. “Tink, you take the children to the Lost Boys. I will stay and keep an eye on Hook.”
                “ที่นี่อันตรายมาก ทินก์พาเด็กๆ ไปที่เด็กหลงทางก่อน ส่วนฉันจะอยู่ดูฮุกหน่อย”
John and Micheal wanted to watch the pirates, too. But Peter made them go with Tinker Bell. The children followed Tink to the home of Peter and the Lost Boys. They lived in a secret cave under an old tree. The Lost Boys did not have a mother. So they were very happy to see Wendy. When Peter got the cave, he said, “Three cheers for Wendy, boys! She is going to tell us stories.”
จอห์นและไมเคิลตอ้งการดูโจรสลัดด้วย แต่ปีเตอร์ให้พวกเขากลับไปกับทิงเกอร์เบล เด็กๆตามทิงก์ไปที่บ้านของปีเตอร์และเด็กหลงทาง พวกเขาอาศัยอยู่ในถ้ำลับใต้ต้นไม้แก่ เด็กหลงทางไม่มีแม่ ดังนั้นพวกเขามีความสุขมากที่ได้เห็นเวนดี้ เมื่อปีเตอร์มาถึงบ้านเขากล่าวว่า “ปรบมือสามครั้งให้กับเวนดี้ จอห์น และไมเคิล เธอจะเล่านิทานให้พวกเราฟัง”
“Hooray! Hooray! Hooray!” cried the boys.
                “ไชโย! ไชโย! ไชโย!” เด็กๆ ร้องขึ้น
But Tinker Bell did not say hooray. Tink felt left out. She tried to think of something mean to do to Wendy. She decided to go see Capture Hook! Tinker Bell told Capture Hook all about Wendy.
                แต่ทิงเกอร์เบลไม่กล่าวไชโย เธอรู้สึกถูกทอดทิ้ง เธอคิดกระทำบางอย่างต่อเวนดี้ เธอตัดสินใจไปเจอกัปตันฮุก ทิงเกอร์เบลบอกกัปตันฮุกเกี่ยวกับเวนดี้ทั้งหมด
“I can help you get rid of Wendy,” said Capture Hook. “I will capture her and make her scrub the decks of my ship!” Tinker Bell looked pleased.
                กัปตันฮุกพูด“ฉันสามารถช่วยเธอกำจัดเวนดี้ได้นะ ฉันจะจับตัวเวนดี้เอามาขัดดาดฟ้าของเรือฉัน” ทิงเกอร์เบลมองอย่างพอใจ
“There is just one thing,” said Hook with a wicked smile. “I do not know where to find Wendy. You must show me where Peter lives.”
“มีเพียงอย่างเดียว” ฮุกพูดด้วยรอยยิ้มที่ชั่วร้าย “ฉันไม่รู้ว่าจะหาเวนดี้ได้ที่ไหนเธอต้องแสดงที่ที่ปีเตอร์อาศัยอยู่ให้ฉัน”
So Tink marked a path to the secret cave on Capture Hook’s map. She did not guess that pirate planned to capture Peter!
ดังนั้น ทิงก์ก็วาดทางเดินไปยังถ้ำลับบนแผนที่ของกัปตันฮุก เธอไม่สงสัยเลยว่าโจรสลัดวางแผนที่จะจับตัวปีเตอร์
At the cave, Wendy was telling stories. Peter and the Lost Boys wanted to hear every story she knew. But John and Micheal began to miss Mother and Father.
ณ ถ้ำลับ เวนดี้กำลังเล่านิทาน ปีเตอร์และเด็กหลงทางต้องการฟังทุกๆ เรื่องที่เวนดี้รู้ แต่จอห์นและไมเคิลเริ่มคิดถึงพ่อและแม่
Finally Wendy said, “It is time to go home.”
                สุดท้ายเวนดี้กล่าวว่า “ถึงเวลากลับบ้านแล้ว”
“I don’t want you to leave!” cried Peter.
                “อย่าจากฉันไปเลย!” ปีเตอร์ร้องขึ้น
He would not even say good-bye. Waving sadly, Wendy followed her brothers and the Lost Boys out of the cave. Tinker Bell was happy to see Wendy go!
                เขาไม่อยากกล่าวอำลา
เวนดี้โบกมือลาอย่างโศกเศร้าแล้วอนุญาตให้น้องชายของเธอและเด็กหลงทางออกไปนอกถ้ำ ทิงเกอร์เบลมีความสุขที่เห็นเวนดี้ไป!
Outside the cave, the pirate crew was waiting! The men captured the children as they came out of the cave. Wendy and the boys were marched off to Captain Hook.
นอกถ้ำ กะลาสีโจรสลัดกำลังรออยู่! พวกเขาจับตัวเด็กๆ ที่ออกมานอกถ้ำ เวนดี้และเด็กๆ ถูกนำตัวไปยังกัปตันฮุก
“Blast you, Smee!” said Hook when he saw the children, “You did not bring me Peter Pan!”
                “ให้ตายสิ สมี” ฮุกพูด เมื่อเขาเห็นเด็กๆ “เธอไม่นำตัวปีเตอร์แพนมาให้ฉันละ!
Tinker Bell heard Captain Hook. Now she knew that Hook had tricked her! He only wanted to capture Peter Pan. Tink flew to tell Peter what had happened. Maybe Peter could save the children.
ทิงเกอร์ได้ยินกัปตันฮุกพูด เธอจึงรู้ว่าตอนนี้เธอถูกฮุกหักหลัง! เขาต้องการจับตัวปีเตอร์คนเดียว ทิงก์จึงบินไปบอกปีเตอร์ว่าเกิดอะไรขึ้น ปีเตอร์อาจปกป้องเด็กๆได้
The pirates took the children to the ship. Capture Hook said to the children, “You can all join up with me and be pirates- or you can walk the plank!”
โจรสลัดนำตัวเด็กไปยังเรือ กัปตันฮุกกล่าวกับเด็กๆว่า “พวกเธอสามารถสมัครเป็นโจรสลัดกับฉันได้ หรือว่าพวกเธอสามารถเดินไปที่ไม้กระดาน!

Wendy was not afraid of Captain Hook.
                เวนดี้ไม่กลัวกัปตันฮุกเลย
“I will NEVER be a pirate!” she cried.
                “ฉันไม่มีวันเป็นโจรสลัดอย่างเด็จขาด!” เธอร้องขึ้น
“Then you will be the first to walk the plank,” said Hook.
                “งั้นเธอก็เป็นคนแรกที่ต้องเดินไปที่ไม้กระดาน” ฮุกพูด
He tied Wendy’s hands behind her back. Wendy bravely started to walk the plank. All of a sudden, Peter and Tinker Bell flew onto the pirate ship!
                เขามัดมือเวนดี้ไว้ข้างหลัง เวนดี้เดินไปที่ไม้กระดานอย่างกล้าหาญ ทันใดนั้น ปีเตอร์และทิงเกอร์บินไปยังเรือโจรสลัด
Peter and Tink quickly cut the ropes around the children. Then Peter and children began to chase the pirates.
ปีเตอร์และทิงก์ตัดเชือกที่อยู่รอบๆเด็กๆออกอย่างรวดเร็ว ปีเตอร์และเด็กเริ่มที่จะไล่จับพวกโจรสลัด
Peter flew everywhere with his sword.
                ปีเตอร์บินไปทุกๆที่พร้อมกับดาบของเขา
What a fight there was! Most of the pirates jumped off the ship.
การต่อสู้จะเป็นไปอย่างไรเมื่อ! โจรสลัดส่วนใหญ่กระโดดออกจากเรือ
Wendy and the boys cheered.
                เวนดี้และเด็กๆต่างปรบมือ
The last pirate left was Capture Hook. Peter flew around and around him. Captain Hook tried to catch Peter. But Peter was too fast for Captain Hook. Hook got dizzy and fell into the sea- right beside a hungry crocodile! Captain Hook swam for his life!
                กัปตันฮุกเป็นโจรสลัดคนสุดท้ายที่เหลืออยู่ ปีเตอร์บินไปรอบๆฮุก ส่วนกัปตันฮุกพยายามจับปีเตอร์แต่ปีเตอร์เร็วกว่ากัปตันฮุก ฮุกมึนหัวและตกลงไปในทะเลท่ามกลางความหิวของจรเข้! กัปตันว่ายน้ำเพื่อเอาชีวิตรอด!
“Ha, ha, ha!” called Peter.
                “ฮา! ฮา! ฮา!” ปีเตอร์กล่าว
Then Peter threw some fairy dust on the children. And away they all flew.
                หลังจากนั้นปีเตอร์โปรยผงวิเศษไปที่เด็กๆ และพวกเขาทั้งหมดก็บินไป
Peter flew back to London with Wendy, John, and Micheal. He left them at their bedroom window.
                ปีเตอร์กลับไปลอนดอนกับเวนดี้ จอห์น และไมเคิล เขาจากพวกเด็กๆที่หน้าต่างห้อง
“Good-bye, Peter!” cried the children.
                “ลาก่อนนะปีเตอร์!” เด็กๆร้องขึ้น
The next morning, Father let Nana come back in the house. The children were happy to see her. And they were happy to be home again.
เช้าวันต่อมา พ่ออนุญาตให้นานากลับเข้ามาในบ้าน พวกเด็กๆมีความสุขที่ได้เจอเธอ และพวกเขาก็มีความสุขที่ได้กลับบ้านอีกครั้ง
But they never forgot their trip to Neverland.
                แต่พวกเขาไม่เคยลืมการเดินทางสู่เนเวอร์เล
  

No comments: